Ованес Туманян. Сказка «Բարեկենդանը»
Из цикла Сказки Армении. Произведение Ованеса Туманяна «Барекендан» (Масленица).
Доступно аудио прослушивание сказки на армянском языке.
Жили некогда муж с женой. Между собой они не ладили. Муж обзывал жену дурой, жена отвечала ему там же, так вот и грызлись.
Купил однажды муж несколько пудов масла и риса, нагрузил работника и отправил домой. Жена осерчала:
— Дурак, он и есть дурак! Куда тебе столько масла да рису? Поминки, что ли, по отцу справляешь или сына женишь?
— При чем тут отец, при чем сын? Плетешь невесть что! Припрячь-ка лучше добро, это я для масленицы припас.
Жена утихомирилась, убрала масло и рис.
Проходит время, ждет она, ждет, а масленицы все нет. Сидит однажды у дверей, видит, человек по улице поспешает. Ее и осенило.
— Братец, — окликает, — обожди, братец! — Парень остановился. — Ты часом не Масленица?
Прохожий смекнул, что у женщины не все дома, и думает: поддакну-ка я, поглядим, чего ей надо.
— Ну да, сестрица, вот он я. Что скажешь?
— А то скажу, что мы к тебе в сторожа не нанимались! Подержали у себя твое добро, и будет. Не совестно тебе? Отчего не заберешь масло и рис?
— Не сердись, сестрица, я за ними и пришел. Дом ваш никак найти не мог.
— Ну ладно, бери.
Пошел человек, куда ему указали, взгромоздил на себя масло и рис — и давай бог ноги.
Возвращается домой муж, жена и говорит:
— Дождались мы, наконец, Масленицы. Пристыдила я его, унес он свои мешки.
— Что за масленица, что за мешки?
— Те самые, с маслом и рисом… Гляжу, идет по дороге, наш дом высматривает. Окликнула я его, выругала хорошенько, взвалил он все на загорбок и унес.
— Будь ты неладна, дубовая твоя голова! Одно слово — дура! Куда он пошел?
— Вон туда.
Вскочил муж на коня и пустился вдогонку. Масленица оглянулся по дороге, видит, всадник коня погоняет. Не иначе, смекает, муж той женщины.
— Добрый день, братец!
— Доброго здоровья.
— Не проходил по этой дороге человек?
— Проходил.
— А что он нес?
— Масло и рис.
— Ага, так и есть… Давно ли ты его видел?
— Давненько.
— Догоню я его?
— Куда тебе! Ты верхом, а он пешком. Покамест конь четырьмя ногами переступит — раз, два, три, четыре, — он двумя-то ногами — раз-два, раз-два. Ищи ветра в поле!
— Как же мне быть?
— Да уж как тут быть? Хочешь, оставь коня мне и беги на своих двоих. Может, и догонишь.
— Вот это верно.
Спешился муж, оставил парню коня и припустил по дороге. А как скрылся из виду, Масленица навьючил коня и двинулся в другую сторону.
Идет муж, идет, видит, все понапрасну, и поворачивает обратно. Поворачивает обратно, видит, нету коня. Приходит домой. Сызнова начинается перебранка: муж попрекает жену маслом и рисом, она его — конем…
Доныне бранятся муж с женой. Он обзывает ее дурой, она отвечает тем же, а Масленица слушает да посмеивается.
Метки: Армения, Армянская культура, Армянская литература, Армянская поэзия, Армянская проза, Армянские поэты, Армянские сказки, Армянский поэт, История армянской литературы, Ованес Туманян, Сказки Ованеса Туманяна